Redatora especialista na cobertura de conteúdos sobre saúde, bem-estar, maternidade, alimentação e fitness.
A Organização Mundial da Saúde (OMS) anunciou, nesta segunda-feira (28), a nova recomendação para nomenclatura da “varíola dos macacos”. Em comunicado, a entidade orienta que a doença seja chamada pelo termo “MPOX”, que deriva de “monkeypox”, o nome em inglês.
O motivo por trás da nova recomendação é que a nomenclatura anterior teria aberto margem para comentários de cunho racista e estigmatizantes nas redes sociais e em outros ambientes. Além disso, já é conhecido que os macacos não são transmissores do vírus causador da doença.
Leia mais: Varíola dos macacos: veja as atividades de risco de infecção
“Quando o surto de varíola símia se expandiu no início deste ano, linguagem racista e estigmatizante on-line, em outros ambientes e em algumas comunidades foi observada e relatada à OMS. Em várias reuniões, públicas e privadas, vários indivíduos e países levantaram preocupações e pediram à OMS que propusesse uma maneira de mudar o nome”, diz o comunicado da Organização.
De acordo com a OMS, os dois nomes serão utilizados simultaneamente por um ano como forma de adaptação até que “varíola dos macacos” e “monkeypox” caiam em desuso.
As novas recomendações para a nomenclatura da doença
A escolha do novo nome foi realizada com base em consultas com especialistas, público em geral e países, que enviaram sugestões de novos termos. Após a decisão, o diretor-geral da OMS, Tedros Adhanom, anunciou uma série de recomendações, como:
- Adoção do novo sinônimo em inglês “MPOX” para a doença;
- MPOX se tornará um termo preferencial após um período de um ano de transição. Isso serve para atenuar as preocupações levantadas por especialistas sobre a confusão que uma mudança de nome rápida pode causar em meio a um surto global;
- O nome “MPOX” será incluído virtualmente na Classificação Internacional de Doenças (CID) nos próximos dias;
- O termo “monkeypox” ainda estará nos registros do CID para corresponder às informações históricas.
Saiba mais: Aumento de casos de COVID faz SP retomar obrigatoriedade de máscaras no transporte público
A Organização também afirmou que o termo MPOX foi preferido por poder ser usado em outros idiomas. “Se surgirem problemas de nomenclatura adicionais, eles serão resolvidos por meio do mesmo mecanismo. As traduções são geralmente discutidas em colaboração formal com as autoridades governamentais relevantes e as sociedades científicas relacionadas”, completou a OMS em comunicado.
“A OMS adotará o termo MPOX em suas comunicações e incentiva outros a seguirem essas recomendações, para minimizar qualquer impacto negativo contínuo do nome atual e da adoção do novo nome”, finaliza.